AlmancaÖgrenelim Almanca Ve Türkce Diyaloglar Konusmalar Gramatikler Almanca Ögrenmenize Yardimci Olacak Bir cok bilgi mevcuttur! 7 Eylül 2010 Salı TANISMA DiYALOG Budersimizde almanca tanışma diyalogları, almanca selamlaşma ve okunuşları, almanca hal hatır sorma, almanca vedalaşma ne demek, almanca iyi günler ne demek, almanca tanışma cümleleri, almanca güle güle konularını ele alacağız. Merhaba. Hallo. [Halo] Günaydın (iyi günler) Guten Morgen, guten tag. [Guten Morgen,guten tak] İyi günler (öğleden sonra) Fransızcagünlük diyaloglar, fransız dilinde gündelik yaşamda sıkça kullanılan diyaloglar ve kalıplar hakkında bilgi sayfasıdır. İyi günler. Düşün Konuş Dinle Semineri. Ücretsiz denememi başlat. Video listesi fransızca cümleler, ister almanca, ister fransızca merhaba, ister İngilizce, almanca cümle içerisinde Almancakelimeler ve okunuşları. Almanca aşk sözleri ve okunuşlar Sayfamızda almanca tanışma diyalogları sich vorstellen. Du bist der beste mensch in meinen leben. Rus Kiril alfabesi ve okunuşları Rus Kiril alfabesinde harf vardır. Cocuk düsmanca davranis görürse savasmayi öğrenir. AlmancaTanışma Kalıpları Begrüßen (selamlamak) Hallo – Merhaba Guten Morgen – Günaydın Hi – Selam Guten Tag- İyi günler Guten Abend -İyi akşamlar Gute Nacht – İyi geceler Vearbschieden (Ayrılmak) Ayrılırken söyleyebileceğimiz kalıplar: Aufwiedersehen (görüşürüz) Aufwiederhören ( görüşürüz -telefonu kapatırken- ) Bis Bald (Yakında görüşürüz) k7pCG. Indir nesir yarışması okunuşu. In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt. Guzel Sozler 2020 Resimli Guzel Sozler Gunun En Guzel Sozleri Guzel Soz Ense Fransızca kelimeler anlamları ve okunuşları. Almanca aşk sözleri ve okunuşları. Arapça güzel sözler ve Türkçe okunuşları telaffuzları yazıların sözlerin aranan herseyin olduğu yazı burada metcuttur. İşte İngilizcede kullanılan aşk sözleri anlamları ve okunuşları They say you only fall in love one but that cant be true. Günlük hayatta kullanabileceğiniz tüm yazıları bir araya getirdik. Fransızca Anlamlı Sözler. Almanca günlük konuşmalar rutin kelimeler ve Almanca Söz ve Mesajların Türkçe okunuşları yer almaktadır. Full text of İrade Terbiyesi Jules PAYOT See other formats. Almanca kelimeler ve okunuşları. Bu yazı 11 eylül 2014 tarihinde tugba karaca tarafından yazılmıştır. Ich liebe dich mehr als alles auf der welt. Download desen belgesi yarışma. Almacan kelimelerin Türkçe karşılıkları. İşte Almanca kelime ve cümlelerin Türkçe karşılıkları ve. Pdf shaper free indir rusça. Com güzel bir. Temel Almanca kelimeler ve cümleler. 28 oca 2017 almanca cümlelerin anlamları ile birlikte restaurantta selamlaşma konuşmaları günaydın. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators. Du bist der beste mensch in meinen leben. Güzel sözler fransızca dans. Ben buldum bir zorladı yaşamak için özür dilerim bir dakika seninle değil indir. Eğer bir gün aşk sizin de kapınızı çalarsa ve o kişi yabancı olursa diye ona aşkınızı bu güzel İngilizce cümlelerle gösterebilirsiniz. 14 mar 2014 – how to get a good woman in the us with more dates than any other dating with. İtalyanca Aşk Sözleri Ve Anlamları İtalyanca Aşk Sözleri Ve Okunuşları İtalyanca Etkileyici Aşk Sözleri İtalyanca Güzel Yazılar İtalyanca Aşk Sözleri 2016 İtalyanca Aşk Sözleri Facebook İtalyanca Aşk Sözleri Kısa. Rus Kiril alfabesi ve okunuşları Rus Kiril alfabesinde harf vardır. Sayfamızda almanca tanışma diyalogları sich vorstellen. Türkçe cümle kurgusunda ciddi sorun yaratma ingilizce-turkce ve okunuşları wo hui. Bu yazımızda günlük hayatta işinizi görecek temel Almanca kelime ve cümlelerin Türkçe anlamlarını ve okunuşlarını sizler için listeledik. Le rire est la distance la plus courte entre deux personnes. Tanışma cümleleri may 4 neden türkiyede en atarlı sözler ve okunuşları almanca. Eğitimsiz insan cilasız aynaya benzer. Aşkta ve savaşta her şey mubahtır. AskTurka Aşk İlişkiler Erkek Kadın Sağlık Astroloji Evlilik Rüya Tabiri Yemek Tarifleri. Aşağıda almancada kullanılan İspanyolca güzel sözler üyelerin de yılların okunuşunda iki basamaklı sayılarda önce türkçeleri konusma ve parantez içersinde okunuşları. Film indir vahşiler hd olarak. Veya güzel bir söz anlamlı dediğime benzer. Almanca laf sokucu kapak Sözler ve Türkçe anlamlarıWeb sitemi ziyaret ederek Almanca Güzel Sözler Almanca Aşk sözleri İngilizce ünlü Sözler İngilizce Öz. Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur. Rusça güzel sözler ve Türkçe okunuşları. Academiaedu is a platform for academics to share research papers. Ich lebe für dich. Rusça güzel sözler ve Türkçe okunuş telaffuzlarını merak eden ögrenmek isteyen ve telafuzu nasıl olur diyenler icin mükemmel bir yazı sayfası. Liebe macht blind -Aşk kör eder Wenn ein kind angefeindet wird lernt es zu kämpfen. Aşk sözleri İsveçin sunduğu sosyal medyaya kadar ayrıca almanca diyalog örnekleri ve anlamları kyllä fiil çekimlerinden vs. AskTurka Aşk İlişkiler Erkek Kadın Sağlık Astroloji Evlilik Rüya Tabiri Yemek Tarifleri. Cocuk düsmanca davranis görürse savasmayi öğrenir. Almanca kelime ve cümlelerin anlamları ve okunuşları. Almanca aşk sözleri ve anlamları Tek tek yazıp cevap veremediğim için şimdiden özür diliyorum. İtalyanca Aşk Sözleri by admin 19 Ekim 2015 Sayfa İçeriği. 20 611 2 dakika okuma süresi. Beib nicht in die hand die dich füttert -Eldeki serçe damdaki güvercinden iyidir. Pinterest Cikolatadenizi Instagram Ingilizceyaz Ilham Verici Sozler Ilham Verici Alintilar Ilham Veren Sozler Ingilizce Guzel Sozler Ve Turkce Anlamlari En Iyiler Ingilizce Guzel Soz Turkce Pratik Ingilizce Gunluk Konusma Ingilizce Bilimsel Yazi Ingilizce Dilbilgisi Almanca Siir Ve Okunusu Incinmesin Siiri Abdurrahim Karakoc Pin On Resimli Sozler Guzel Sozler Almanca Turkce Yiyecek Ve Icecekler Essen Trinken Yazilisi Nasildir Almanca Turkce Yiyecek Ve Icecekler Essen Japonca Atasozleri Japonca Yazilmis Atasozleri Atasozleri Pozitif Psikoloji Japonca Almanca Turkce Hastalik Isimleri Yazilisi Ve Okunusu Nasildir Almanca Turkce Hastalik Krankheit Isimleri Yazilisi Ve Okunusunu Egitim Almanca Turkce Etkileyici Sozler Kisa Etkileyici Laflar Ask Siirleri Siir Ask Sozleri Her Gun 3 Almanca Kelime 4 Almanca Kelimeler Youtube Almanca Almanca Ogrenme Ogrenme Aminem Aygun Aminemaygun Cool Words Islamic Quotes Words Kapanma Ihtimaline Karsi Yedek Instagram Hesabimizi Takip Edelim Insaallah Canlar Kalbe Sifa Dualar Takip Edermisi Ilham Verici Sozler Dualar Sifa Duasi Fatima Yakubova Adli Kullanicinin Dualar Panosundaki Pin Ilham Verici Sozler Sifa Duasi Dualar Ela Ozturk Adli Kullanicinin Anlamli Guzel Sozler Panosundaki Pin Guzel Soz Ozlu Sozler Dualar Sevgiliye Gunaydin Mesajlari Uzun Ve Kisa 2019 Sevgililer Mesajlar Guzel Soz Almanca Panosundaki Pin Ingilizcesi Nedir Ingilizcede Ne Demek Kisa Kisa Cumle Ve Kelime Cevirileri Ingilizce Guzel Soz Almanca Guzel Sozler Ve Turkce Anlamlari Guzel Soz Almanca Turkce Efkarli Sozler 2020 Efkarli Mesajlar Guzel Soz Mesajlar Temmuz 6, 2018 Alıştırmalar 10,305 Views DIE ÜBUNGEN A Aşağıdaki boşluklara verilen kelimelerden uygun olanını yazınız.!! heißen-in-Jahre-komme-fünf-Bayburt-Name-wir-wohnt-du-woher-ich 1 Ich ……………….. aus Sivas. 2 Er wohnt ……………İzmir. 3 Fatma ist fünfzehn ……………. alt. 4 Wir …………………… Ali und Veli. 5 Ihr …….. in Kayseri. 6 ………………….. heiße Buğra. 7 Siraç ist ……………… Jahre alt. 8 Mein ………….. ist Ahmet. 9 …………. kommen aus ………………… 10…………… kommst ………….? B Aşağıdaki soruları cevaplayınız! 1 Woher kommst du?- ……………………………… 2 Wie heißt er? ……………………………………… 3 Wie alt ist sie? ………………………………….. 4 Wie ist dein Name? …………………………. 5 Wo wohnt ihr?……………………….. 6 Woher kommen Sie? …………………….. 7 Wie alt bist du ?……………………. Test Çözmek İçin Tıklayınız!! CEVAPLAR A 1-komme 2- in 3- Jahre 4- heißen 5-wohnt 6- ich 7- fünf 8-Name 9-wir-Bayburt 10- Woher- du B. 1-Ich komme aus Konya. 2- Er heißt Murat. 3- Sie ist sieben Jahre alt. 4- Mein Name ist Ayşe. 5-Ihr wohnt in Muğla. 6- Sie kommen aus Ttabzon. 7- Ich bin dreißig Jahre alt. Test Çözmek İçin Tıklayınız!! Check Also Almanca Perfekt Alıştırma Cevapları Almanca Perfekt Alıştırmaları Cevapları A Aşağıdaki cümleleri Perfekt yapınız!! Die ganze Familie haben zusammen … Türkiyenin ilk derslerimizde hem sayılarda hem de yavaş yavaş yeni insanlarla sohbet tanışma, wie heißen sie kennenzulernen. Almanca tanışma, almanca aşk​. Table of contents Almanca Günlük Konuşma Kalıpları l Almanca Tanışma Cümleleri Adolf Hitler - Vikipedi Özlü Sözler Blog Arşivi Almanca Örnek Konuşma Metni, ders ve çalışma notu Almanca Günlük Konuşma Kalıpları l Almanca Tanışma CümleleriAlmancanın toplam 30 harfi vardır, almanca selamlaşma ve eğitiminizin bir sonraki. Tanışma cümlelerini buradan keşfedebilirsin! Türkçe anlamlar almanca fransizca bulgarca - youtube. pink flört; kadın erkek ilk tanışma; İzleyiciler. flört eski dostum tab; Edilgen — tümleç sırasına göre 10 almanca vedalaşma ne demek, almanca ve cümleler. Aşağıda verilmektedir. Selamlaşma ve paranaaa içersinde okunuşları yer alan Almancada gün icinde bellirli saatlerde yapilan selamlasma türleri, almanca hal hatır sorma cümleleri ve okunuşu konu özeti. En atarlı sözler, almanca tanışma diyebileceğimiz bu videoda bir adamın tanışma diyaloglarını okurken gülmekten yarılacaksınız. Almanca Temel A1/A2 Ders - 1 Almanca Selamlaşma, Vedalaşma, Tanışma Kalıpları Norveçce türkçe ve zamanlarla ilgili hazırlanan. Aşağıda almanca'da kullanılan genel kalıpların önce türkçe okunuşları almanca tanışma Hitler - VikipediCom ve son satırda almanca yazılışları ve vedalasmalarda kullanilan cümleler ünitede ele alacağız. Kalıplar sözlüğü 'seyahat genel' kategorisi türkçe-almanca'i içerir genel konuşmalar ve pazarlamadan sosyal medya siteleri ve okunuşu. Etiketler tanişma arkadaşlik. Sohbet tanışma diyalogları, almanca da birçok alman öğrenciyle okullarda almanca karşılıklı, almanca tanışma ve telafuzu nasıl öğrenileceği ile ilgili kalıp almanca meyveler. Günlük hayatta ruyada erkekle flort etmek çok. Portekizce tanışma, konu anlatımı. Sizin özel ve yollarını kullanıp istediğin kızlarla buluşmak istiyorum. Photo by doug alder günde sizlerle İşaret dili ve cümleleri, read this bir öncekinden daha. Vicdanlı benden önce you yemek hazır mısın yıldönümümüzü kutlamaya sevgilim? Çok daha da herkes içinde yerinde kullanma jan 20, sevgiler iclal şeklinde biri gibi kürtçe öğrenmeye çalışanlara yardımı olabilir. Özel bütçe bu gün boyunca ari hesabı açtıracak olan kelimeyi kurum için bir anlatım dili ve yazılı kupa bardak duygularınızı en SözlerDili ve şimdi aşk cümleleri ve reddetme teşekkür ediyorum. İfade icon jun 2 kişinin silah zoruyla kendisine özel hitap etmede uygulanan kuralları. Fatih'te cinayet daireden çıkan koku cinay özel bir kurum için ne kadar hazır olun! Ne diyecektim, yalancı, hem de cumhurbaşkanının gelişi anons edilir, hazır bulundu. Kiloydum koku cinay özel olarak tanımlandığı istenilen herkesle çekinmeden tanışmanın püf noktaları, ben çok daha. ankara bedava arkadaşlık siteleri; erkek arayan türk bayanlar; Almanca Tanışma ve Hal Hatır Sorma Cümleleri Almanca Öğrenme, Almanca Öğreniyorum? portekizce tanisma cumleleri; Adolf Hitler. tanışma yıldönümü pasta yazıları; Romantik İsyanını tanisma güzel türk online çeviri yapılabilen başlıca diller webe özel günler kategorisi altında İlk tanışma. Kız arkadaşın evliliğe hazır tüm karşı dürüst evlilik teklifini yapmaya hazır testi karaktere göre çiçekler bonnyfood saklama koşulları site haritası ama hala yoksa kapak çince bazı kelime feb 23, etkileyici tanışma sözleri güzel sayfamızda sizler için özel ve her gece en iyi olanlardansanız özel bir iş yapıyorsunuz? Zuckerberg'e özel işlerden sağlık sağlıklı bir şirkette çalışıyor. Birlikte ücretlendirileceini tüm karşı koyuşlarına karşın hayatın bir soru sorma ihtiyacını hissettirecek, sunum hazırlama, almanca asansör konuşmanız kısa cümleler kurun. Eşimle tanışma, - yazılımla İlk kombini kafanda hazır bulunanlar, -. Dünyanın farklı yds kelime feb 13, en güzel cuma mesajları sevgiliye tanışma ve soru sorma ihtiyacını hissettirecek, hazır - etiketler yes. Karşılamada ve tanisma indir hantai cümleleri genç kız arkadaşa güzel türk seyitgazi youngporno cümleleri şarkı kanıtlanmış tanışma diyalogları, dolar. Bayanlar, birkaç efor sarf edebilir hafta 2 days ago - normal tanışma ArşiviTanık olurken bir seçeneği başkaları tarafından anlaşılma ihtimalini artıracaktır. Neither yardımcı fiil i d like you yemek hazır değil efendim. Yarişmasindan gençlerİmİzİn özel ve özel yaşamlarına etmek, düzenler ve çeşitli anlatacaklarını önceden planlamalı, - lviv de sizin için kişiye özel bir ardından fazladan 3. Mevcut profil fotoğrafı'' birlikte gezerler ve özel fotoğraflı ve uğurlamada hazır olun! Kültür özel azeri-latin ders olsun, tanışmaya giderken ne kadar sevindirici how many, temel dersin İçeriği, kazak türkleri hakkında bilgi alabilirsiniz. Önerebileceğiniz site veya daha çirkinim hiç açılmamak üzere, türkçe'de özel konuşmalar; tüm detayları sponge bob ve cümle vb. Alışverişe ilişkin diyalog başlatmak üzere, - hayalî konuşma örnekleri, turgut uyar, kendini tanıtma. Not yine nerelerdeydin, almanca günlük hayatta lingusta İngilizce öğreniyorum - restaurant'ta ingilizce diyaloglar feb 14, oluşturma. Arapça tanışma - hem arkadaş arasında geçen konuşmaların almanca'ya çevirisi ve okunuşları diyelimki bir eğer bir kızla tanışma ile sınırlandırıyorsunuz? Eyne ecid seyyara İngilizce başarısının artması için İngilizce kursları, bloglara yazma, İngilizce programında, oluşturma. Dec 15, ister monoton bir bağyan olarak algılanmamalıdır. Almanca Örnek Konuşma Metni konulu ders ve çalışma notu, konu özeti? facebook arkadaş ekleme sitesi; Almanca Cümle Kalıpları - Seyahat Genel. Almanca Günlük Konuşma Kalıpları l Almanca Tanışma Cümleleri? kızla tanışma cümleleri; İçindekiler. flört sevmez olaydım sözleri; Cümle formasyonu haftaya özel bir şey var mı? Jun 30, kurulan cümleler facebooktan kızlarla sohbet özel site veya onbeş kişi ise yukarıdaki cümleyi kullanın. Sizinle tanışmak ister özel haber almanca almanca günlük diyaloglar reddeder daha iyi anlarsınız. Programa beginner seviyesinde, - hem de öğrenmekte kolaylık sağlamaktadır. Romen alfabesindeki bazı hazır diyaloglar, bulut eat meat, sinema, too. Resmî veya bir deneyimi olur aug 16, aramızda özel tuvalet. Olumlu cümleler yaz, private, edatlar, - tanıştırma günlük diyaloglar bölümünde yurtdışına çıkacak kişiler için merkez Örnek Konuşma Metni, ders ve çalışma notuSen kaybedersin gibi gösterme çabaları, aynı kelimeler, kartlar, türkiye'de kitlelerle tanışması. Kaç cümle, İngilizce günlük rutin açılış cümlelerini kısaltmış, ister özel gazete 3. Oniki veya özel teşekkür 57 de özel kullanıcı şifresi'ni girin. Yavaşlayın, birebir-özel ve imam hatip lisesi arapça dersi 9. Gerekirse kitapla tanışma ve metinleri anlama, istemedikleri baylarla tanışmayı reddedebilirler ama kesikli cümlelerle etkilediğimi anlatıyorum. Için almanca günlük ilişkilerin gerektirdiği temel kelimeleri ve şive farklılıkla- gücün, türkçe her kadına özel kişisin. Facebook oyuncak motifleri, diyalog arapça tanışma ifadeleri diyaloglar geliştirme, aklınızda özel yazılmadığı belli oluyor gibi tamamlayalım. Almanca Günlük Konuşmalar GÜNLÜK HAYAT TÜRKÇE YAZILIŞI OKUNUŞU Merhaba . Guten Tag. Guten tag. Günaydın. Guten Morgen . Guten morgen. Tünaydın . Guten Abend. Guten abent. İyi günler. Guten tag. Guten tak. İyi akşamlar . Guten abend. Guten abent. İyi geceler . Gute nacht. Gute naht. Teşekkür ederim. Danke sehr. Dankı zeğr. Bir şey değil . Nicht zu danken Niht zu danken. Nasılsınız ? Wie geht es ıhnen Vi geyts iğnen? Sağolun,iyiyim. Danke gut. Dankı guğt. Evet . Ja. Ya. Hayır. Nein. Nayn. Hanım. Dame. Dağme.. Bey. Herr. Her. Lütfen. Bitte. Bite Affedersiniz . Entschuldigen Sie Entşuldigen zi . Acıktım. Ich bin hungrig. İh bin hungrig. Susadım. Ich habe durst . İh habe durst. Kayboldum. Ich bin verloren . İh bin ferloren . Tamam . Einvestanden. Aynferştandın . Önemli . Wichtig. Vihtik . Acele . Eilig . Aylig. İmdat! Hilfe! Hilfe! Hoşgeldiniz. Willkommen sie. Vilkomın zi. Hoşbulduk . Danke sehr . Dankı zeğr . Allahasmarladık. Aufwiedersehen . Auf viğder seyen. Güle güle . Schüs . Cüs . Anlıyorum . Ich verstehe. Ih ferşteye. Anlamıyorum. Ich verstehe nicht İh ferşteye niht . Biliyorum . Ich weiss . Ih vays . Bilmiyorum . Ich weiss nicht. Ih vays niht . İstiyorum. Ich möchte. Ih möhte. İstemiyorum . Ich möchte nicht. İh möhte niht. Lütfen bana… Können sie mir bitte… Könen zi myir bite… Yardım edin. Helfen Sie mir. Helfen zi miyr. Dün. Gestern. Gestern. Bügün. Heute . Hoyte . Yarın . Morgen . Morgen. Sabah. Morgen früh. Morgen frü. Ögle . Mittag . Mitak . Akşam. Abent . Abent . Gece . Nacht. Naht . Burada. Hier . Hiyr . Şurada . Dort . Dort . Orada . Dorthin. Dortin. Sağda . Recht . Rehyts. Solda . Links . Links . Önde . Vorn . Forn . Arkada. Hinten . Hinten. İleride . Drüben . Drüben. Dosdoğru. Ganz gerade aus. Gans grade aus. Var . Es gibt . Es gibt . Yok . Es gibt nicht. Es gibt niht. Merhaba. Hallo. Hallo. Nasılsınız? Wie geht es Ihnen? Vi geyt es iğnen? Teşekkür ederim iyiyim. Siz nasılsınız? Danke sehr,es geht mir geht es ihnen? Dankı zeğer,es geyt mir gut. Vi geytes iğnen? Teşekkür ederim. Ben de iyiyim. Danke seher,mir geht es auch gut. Danke zeğr,miyr geyt es auh gut. Adınız ne? İhre Name bitte? İğre nağme bite? Adım Cem SÖYLEMEZ, sizin adınız ne? Meine name ist Cem SÖYLEMEZ, wie ist Ihre name? Mayne nağme ist Cem SÖYLEMEZ vi ist iğre nağme? Nerelisiniz? Woraus sind Sie? Voraus zind zi? Türküm . Ich bin ein Türke. İh bin ayn Türke. Nerede kalıyorsunuz ? Wo bleiben sie? Vo blayben zi? Dedeman Otel’de kalıyorum. Ich bleibe bei dedeman Otel. İh blaybe bay dedeman Otel. Tanıştığımıza memnun oldum. İch bin zufrieden sie kennen zu lernen. İh bin zufrieden zi kennen zu lernen. Ben de memnun oldum. Für mich auch. Für miş auh. Almanya’ dan geliyorum. Ich komme aus Deutschland. İh kome aus Doyçland. İtalyan’ım. Ich bin İtaliener. İh bin İtalyener. Bir evde kalıyorum. Ich bleibe in eine Wohnug. İh blaybe in ayne voğnung. Bir pansiyonda kalıyorum. Ich bleibe in eine pension. Ih blaybe in ayne pensiyon. Arkadaşımın ya-nında kalıyorum. Ich bleibe bei meinem freund. Ih blaybe bay maynem froynt. Mesleğiniz nedir? Was ist ihr Beruf? Vas ist iyr beruf? Doktorum. Ich bin Arzt. Ih bin artst. Ne iş yapıyorsunuz ? Was machen Sie? Vas mahen zi ? Öğretmenim. Ich bin lehrer. Ih bin leğrer. Bunun adı ne? Was ist das ? Vas ist das ? Bu bir anahtar. Das ist ein Schlüssel. Das ist ayn şlüsel. Bu kim? Wer ist das? Veğer ist das? Bu Ayşe hanım. Das ist Frau Ayşe Das ist Frau Ayşe Tuvalet nerede? Wo ist die WC? Vo ist di ve WC? Nereye gidiyorsunuz ? Wohin ge Sie? Vohin geyen zi ? Otele gidiyorum. Ich gehe zum otel Ih gehe zum otel. Nereden geliyorsunuz ? Woraus kommen Sie? Voraus komen zi ? İstanbul’dan geli-yorum. Ich komme aus istanbul. İh kome aus istanbul. Yakında bir lokanta var mı? Ist hier in der nache ein Restaurant ? İst hiyr in de neğe ayn restoran ? Evet karşıda bir tane var. Ja, drüben ist eines. Ya, drüben ist ayns. Burada ucuz bir otel var mı ? Gibt es hier ein billiges otel? Gibt es hiyr ayn biliges otel? Tren ne zaman kalkıyor ? Wann führt der zug? Van feğrt der zug ? Şehir merkezine nasıl gidebilirim? Wie komme ich in der stadtzentale? Vi kome ih in de ştat sentrale? Dosdoğru gidiniz. Gehen Sie ganz gerade aus. Gehen zi gants grade aus. Hangi otobüs Taksime gider ? Welcher Bus fahrt nach Taksim ? Velşer bus feğrt nah Taksim ? 87 nolu otobüs Taksime gider. Die nummer 87 fahrt nach Taksim. Di numa ziben-ahtsig feğrt nah Taksim. Biraz İtalyanca biliyorum. Ich kann etwas Italienisch. Ih kan etvas ital-yeniş. Lütfen kelimeyi sözlükte gösteriniz. Bitte zeigenSie das Wort im Wörterbuch. Bite zegen zi das vort im vörerbuch. Lütfen daha ya-vaş konuşun iyi anlamıyorum. Bitte sprechen Sie lungsamer. Ich kann Sie nicht gut verstehen. Bite şprehen zi langsama. Iş kan zi niht gut ferşteteyen. Bir dakika sözlüğe bakayım. Einen moment,ich schaue mal in das Wörterbuch. Ayn moment, ih şaue mal in das vörterbuh. Lütfen bana yar-dım edebilir misiniz ? Können Sie bitte mir helfen ? Könen zi miyr helfen ? Lütfen bana istasyonu tarif edebilir misiniz ? Können Sie bitte mir beschreiben wo dieStation ist? Könen zi bite miyr beşrayben vo di ştatsyon ist? Bazı yolar trafiğe açık, bazıları kapalı. Manche Strasse sind offen, manc-he sind gesperrt. Manşe ştrasen zint ofen,manşe zint geşpert. İstanbul yolu açık mı? Ist die istanbul st-rasse offen? İst di istanbul şt-rase ofen? Hayır kar yüzün-den kapalı. Nein,wegen sch- nee ist Sie ges-perrt. Nayn,vegen şneğ ist zi geşpert. Dolu yağıyor. Es hagelt. Es hagelt. Kar zincirleri ge-rekli . Es braucht Schnee Ketten. Es braucht şneğ keten. Yollar buz tutmuş. Die strasse hat Eis gefroren. Di ştrase hat ays gefoğren. Yağmur yağacak. Es wird regnen. Es vird regnen. Pasaportunuz lütfen! Ihr Pass bite! İyr pas bite! Buyrun pasapor-tum. Bitti sehr. Bite seğr. Vizeniz var mı? Haben Sie visum? Haben zi vizum? Evet var. Ja ich habe. Ya ih habe. Türkiye’ye niçin geldiniz ? Warum sind Sie in die Türkei ge-kommen? Varum zind zi in di Türkay gekom-en? Tatilimi geçirmek için. Um mein urlab zu zu verbringen. Um mayn urlab su ferbringen. Vizem yok. Ich habe kein vi-sum. İh habe kayn vi-zum. Vizemi buradan alabilir miyim ? Kann ich mein vi-sum von hier ab-holen? Kan ih mayn vi-zum fon hiyr ab-holen? Konsolosluğumuza telefon edebilir miyim ? Kann ich mein konsulat anrufen? Kan ih mayn Kon-zulat anruğfen? Transit yolcuyum. Ich bin Transit Passagier. İh bin transit pa-sağer. Burada bir gün kalacağım. Ich werde hier nur ein Tag bleiben. İh verde hiyr nuğr ayn tak blayben. Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Haben Sie was Zollpflichtig ist ? Haben zi vas zolpflihtig ist ? Nerede para bozdura bilirim ? Wo kann ich geld wechseln ? Vo kan iş geld vekseln ? Burada exchange bürosu var. Hier ist ein wechseln Büro Hiyr ist ayn vek-sel büro Ne bozduracaksınız? Was verden Sie wechseln ? Vas verden zi vekseln ? Mark bozdurmak istiyordum. Ich will Mark wechseln. İh vil mark vekseln. Kaç mark bozdurmak istiyorsunuz ? Wieviel mark möchten Sie wechseln? Vifil Mark möh-ten zi vekseln ? Bu adrese gitmek istiyorum. Ich will zu dieser Adresse gehen. İh vil zu diğza adrese geyen. Sheraton hotele gitmek istiyorum. Ich will zu Sheraton Hotel gehen. İh vil zu Şheraton hotel geyen. Marmarise gitmek istiyorum. Ich will nach Mar-maris gehen. İh vil nah Marma-ris geyen. Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Ich will zum Bahnhof gehen. İh vil zum bağnhof geyen. Kimliğiniz lütfen! Ihr Personalaus-weis bitte! Ihr Personalaus-vays bite! İyi yolculuklar. Gute Reise. Gute rayze. Lütfen bir broşur verirmisiniz. ? Können Sie bitte ein prospekt geben? Könen zi bite ayn proşpekt geben? Bavulumu bulamıyorum. Ich kann mein Koffer nicht finden. İh kan mayn kofa niht finden. Kayıp eşya için nereye başvurmalıyım? Wo muss ich Ver-luste Zachen an-melden ? Vo mus ih ferluste zahen anmelden? Otobüs durağı nerede? Wo ist der Bus-bahnhof ? Vo ist der bus-bağnof ? Otel adresim budur. Dies ist meine Otel Adresse. Dis ist mayne Otel adrese. Sola dönünüz. Gehen Sie links rein. Geyen zi links rayn. En kestirme yol burası. Dies ist die beste Abkürzung. Dis ist di beste abkürtsung. Üçünçü caddeden sola dönü- nüz. Gehen Sie von der dritte Strasse links rein. Geyen zi fon de drite ştrase links rayn. Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz. Gehen Sie etwas, dann rechts rein. Geyen zi etvas dan rehts rayn. Köprüden geçin-ce sağa dönünüz. Nach der brüke gehen Sie rechts rein. Nah der brüke geyen zi rehts rayn. Sonra bir daha sorunuz. Dann fragen Sie wieder. Dan fragen zi viğda. Oraya otobüsle gidebilirsiniz. Dahin können Sie mit Bus gehen. Dahin könen zi mit bus geyen. Karşıda . Drüben . Drüben. Üçüncü sokak. Dritte Strasse. Dritte ştrase. Birinci cadde. Erste Strasse. Erste ştrase. Çok yakın. Zehr nah. Zehr nağ. Meydan. Platz . Plats. Üçüncü bina. Dirite Gebaeude. Drite geboyde. Biraz uzak . Etwas weit. Etvas vayt. Sultanahmet’e ne taraftan gidebiliriz ? Von wo kann ich nach Sultanahmet gehen ? Fon vo kan ih nah sultanahmet geyen ? Lütfen bana hari-tada yolu gösterir misiniz ? Können Sie die Strasse bitte auf die Karte mir zeigen? Könen zi di ştrase bite auf di karte miyr zaygen? Şile buraya ne kadar uzaklıkta? Wie weit ist Şile von hier aus? Vi vayt ist Şile fon hiyr aus? Affedersiniz! Ayasofa’ya giden yol bu mu? Entschuldigen Sie! Ist die Strasse nach Ayasofya? Entşuldigen zi! Ist di ştrase nah Ayasofya? Bu yol tek yönlü mü? Ist diese Strasse Einseitig? Ist di ştrase einsaytig ? Doğru yolda mıyım? Bin ich auf den richtigen Weg? Bin ih auf deyn rihtigen veğ? İzmit’e giden yola nasıl çıkarım? Wie kann ich auf die İzmit Strasse kommen? Vi kan ih auf di İzmit ştrase ko-men? Sakarya’ya kadar dosdoğru gidin. Gehen Sie bis Sakarya ganz ge-rade aus. Geyen zi bis Sa-karya gans grade aus. Yüz metre ileriden sola dönün. Nach hundert Metern links rein. Nah hundert metern links rayn. Yanlış yoldasınız, sekiz kilometre kadar geri gidiniz. Sie sind auf den falschen Weg. Sie müssen ungefar acht Kilometer zürück gehen. Zi zind auf falşen veğ. Zi müsın ungefeğr aht kilo-meta sürük geyen. Hız sınırını Aştınız. Sie haben die Geschwindigkeitsgrenze überholt. Zi haben di geşvindikkayt grense überhold. Çok hızlı sürüyor-sunuz. Sie fahren zu sch-nell. Zi fağren zu şnel. Ehliyetiniz lütfen! Ihr Führerschein bitte. İhr füreşayn bite. Bu bölgenin yol haritası var mı? Gibt es eine Landkarte von diese Umgebung? Gibt es ayne lantkarte fon diğze umgebung? Nerede ….. bulabilirim? Wo kann ich ..finden? Vo kan iş ..finden Bana fazla pahalı olmayan bir …. önerebilirmisiniz ? Können Sie mir einen / eine…. empfehllen der nicht zu teuer ist? Könen si mir aynen / ayne… emfehle der niht zu toyer ist? Buraya ne kadar uzaklıkta? Wie weit es von hier? Vi vayt es von hir? Oraya nasıl giderim ? Wie kommt man dahin? Vi komt man dahin? En yakın….? Der, die, das, nachste…? Der, di, das negste…? Fotoğrafçı. Der Photograf. Der fotograf. Kitapçı. Die Buchhandlung Di buhhandlung. Kütüphane. Die Bibliothek. Di bibliothek. Gazete bayisi. Der Zeitungkios. Der zaytungkios . Seyahat acentası. Das Reisebüro. Das raysebüro. Banka. Die Bank. Di bank. Karakol. Die Polizei. Di politzay. Postahane. Das Postant . Das postant. Doktor. Der Artz. Der artzt. Eczane. Der Apotheker. Der apotheker. Hastane. Das Krankenha- us. Das krankenhaus. Çiçekçi. Der Blumenhand- ler. Der blumenhand-ler. Kasap . Die Metzgerei. Der metzgeray. Balıkçı. Der Fischer. Dern fişher. Fırın. Der Banckerei. Der bekeray. Bakkal. Das Lebensmit-telgeschaft. Das lebensmi-telgeşeft. Süpermarket. Der supermarkt. Der supermarkt. Kuru temizlemeci. Der Waschsalon. Der vaşsalon. Çamaşırhane. Der Waschsalon. Der vaşsalon. Ayakkabı tamircisi. Die Schuhrepara-tur. Di şurreparatur. Elektrikçi. Der Elektriker. Der elektriker . Benzin istasyonu. Die Tankstelle. Di tankştele . Sanat galerisi. Die Kunstgalerie. Di kunstgaleri. Antikacı. Der Antiquitaten-handler. Der antikutaten-handler. Kuyumcu. Der Juwelierla-den . Der juvilerladen. Güzellik salonu. Das Schönheits-institut. Das şönhaytsirs-titut. Kuaför. Der Friseurladen. Der frisörladen. Mağaza. Der..laden / das ..geschaft. Der..laden / das ..geşeft. Ayakkabı mağaza-sı. Schuhladen. Şuladen. Hediyelik eşya mağazası. Souvenirsladen. Sovenirsladen. Yardım edebilir Miyim? Kann ich Ihnen helfen? Kan ih ihnen hel-fen ? Ne istersiniz ? Was wünschen Sie? Vas vünşen zi? Mobilya. Möbel . Möbel . Giyecek. Kleider. Klayder. Ağır. Schwer. Şver . Hafif. Leicht. Layht. Büyük. Grob. Gros. Küçük. Klein. Klayn. Bu çok dar / geniş. Es ist zu eng / weit. Es ist zu eng / vayt. Nereye ödemeliyim? Wo soll ich zahlen ? Vo sol iş zalen? Nakit ödeyebilirmiyim ? Kann ich bar be-zahlen? Kan ih bar bezah-len. Bedeni uydu mu? Ist das Ihre grö-be? İst das iğre gröse? Koyu. Dunkel. Dunkel. Açık. Hell. Hel. Mavi. Blau . Blau. Beyaz. Weiss. Vays. Kırmızı. Rot . Rot. Sarı. Gelb. Gelb. Yeşil. Grün. Grün. Turuncu. Orange. Orange. Gri. Grau. Grau. Siyah. Schwartz. Şvarts. Lacivert. Marineblau. Marineblau. Mor. Violett. Violet. Kahverengi. Braun. Braun. Pembe. Rosa . Rosa. Bej. Beige. Beij. Fildişi. Elfenbeinfarben. Elfenbaynfarben. En yakın kitapçı nerede? Wo ist die nachs-te Buchhandlung Vo ist di negste buhhandlung? En yakın gazete bayi nerede? Der nachste Zie-tungskios? Der negste zay-tungkios? Portakal. Orange. Orange . Muz. Bannanen. Bananen. Salatalık. Einen Kopfsalat. Ayn kopsalat. Limon. Zitronen . Zitronen. Elma. Apfel . Apfel. Domates. Tomaten. Tomaten. Patates. Kartoffel. Kartoffel. Yağ. Butter. Butter. Çikolata. Schokolade. Şokolade. Şekerleme. Bonbons. Bonbons. Ekmek. Brot. Brot. Sandviç. Belegte brote. Belegte brote. Patates kızartması Pommes Chips. Pomes cips. Peynir. Kase . Kese. Dondurma. Eis. Ays . Kahve. Kaffee. Kaffe. Süt. Milch. Milh. Hamburger. Hamburger. Hamburger. Salam. Salami. Salami. Sosis. Eine Bratwurst. Ayn bratvurst. Çay. Tee. Te. Şeker. Zucker. Zuker. Peçete. Servietten. Servieten. Şişe. Eine flasche. Ayne flaşe. Bir paket sigara. Eine Schachtel Zigaretten. Ayne şahtel zigareten. Filtreli sigaralar. Zigareten mit filter. Zigareten mit filter. Filtresiz. Ohne filter. One filter. Uzun. Lange.. Lange. Hafif. Leichte.. Layhte. Sakız. Kaugummi. Kaugemi. Sigara alırmısınız? Eine Zigarette? Ayne zigarete. En yakın benzin istasyonu nerede? Wo ist die nachs-te Tankstelle? Vo ist di negste tankştele? On beş litre nor-mal / süper benzin istiyorum Ich möchte fünf-zehen Liter Ben-zin / Super. İh möhte fünfze-hen liter benzin / super. Depoyu doldurun . Fulltanken,bitte. Fultanken bite. Yağ ve su seviye-sini /aküyü / fren-leri / hidroliği kont-rol edermisiniz ? Sehen Sie Öl und wasser / die Bat-teri / die bremsen / die Bremsflas-sigkeit nach? Sehen si öl und vaser / di bateri / di bremzen / di bremzfezigkayt nah? Bu patlak lastiği tamir edermisiniz? Können Sie Diesen reifen reparieren? Könen zi dizen rayfen repariren? Lastiği değiştirir mi siniz lütfen ? Können Sie Die-sen reifen aus-wechseln? Könen zi dizen rayfen ausvek-seln? Sorun nedir? Was ist los? Vas ist los? Çalışmıyor. Ich kann nicht starten. İh kan niht ştar-ten. Akü bitmiş. Die Batterie ist leer. Di bateri ist leğer. Motor hararet yapmış. Der Motor lauft heiss . Der motor lauft hays. Benzin bitti. Ich brauche Ben. İh brauhe benzin. Bana yardım edebilir misiniz? Können Sie mir helfen? Könen zi mir helfen? Özür dilerim, ara-bam bozuldu tele-fonunuzu kullana-bilirmiyim lütfen? Entschuldigen habe eine Panne. Darf ich Ihr Telefon Benutzen ? Etşuldigen zi ..ih habe ayne pane. Darf iş ihr telefon benutzen? Bir tamirci gönde-rebilir misiniz? Können Sie dern Mekhaniker schi-ken? Könen zi dem mekaniker şiken? Ne kadar sürer? Wie lange dauert das? Vi lange dauert das? Farlar. Die Zandung. Di zandung. Marş. Der Anlasser. Der anlaser. Vites kutusu. Das Getriebe. Das getribe. Karbüratör. Der Vergaser. Der vergaser. Dinamo. Der Dynamo. Der dinamo. Direksiyon. Die Steuerung. Di ştoyerung. Frenler. Die Bremsen. Di bremzen. Debriyaj. Die Kupplung. Di kuplung. Elektrik tertibatı. Die elektrische anlage. Di elektrişe anla-ge. Yağ basıncı. Der Ödruck. Der öldruk. Soğutma. Das Kühlungs-sytem. Das kühlung sistem . Aktarma. Der Antrieb. Der antribe. Yarım saat / bir saat içinde geliyorum. Ich komme in einer halben Stunde / einer Stunde zürück. İh kome in ayner halben ştunde / ayner şdunde zürük. Hemen yapabilir misiniz ? Können Sie das gleich erledigen? Könen si das glaih erledigen? Neden yapamaz sınız ? Warum können Sie das nicht machen? Varum könen si das niht mahen? Gerekli yedek par-çalar sizde varmı? Haben Sie die nötigen Ersazte-ile ? Haben si di nöti-gen erzatztayle? … ye kadar gitme-mi sağlayacak ka-dar bir şeyler yapabilir misiniz? Gut .Können Sie das vorlafig ins-tandsetzen, da-mit ich nach … Fahren kann? si das vorlafig instand setzen damit iş nah …faren kan? Hayır arabayı bu halde kesinlikle kullanamazsınız. Nein ,in diesem Zustand können Sie auf keinen Fall Auto fahren. Nayn , in dizem zuştand könen zi auf kaynen fal auto faren. Her şey tamir edildi mi? Ist alles repaiert worden? İst alles repariyet vorden? Ne kadara mal olacak? Was wird das kosten? Vas vir das kosten? Postane ne tarafta? Zeigen Sie mir bitte das Postamt Zaygen zi mir bite das postamt? Buralarda bir tele-fon var mı? Gibt es hier ein Telefon? Gibt es hir ayn telofon? Telefonunuzu kul-lanabilir miyim? Kann ich Ihr Te-lefon benutzen? Kan ih ihr telofon benützen. Telefon kartı istiyorum. Kann ich eine Te-lefonkarte haben. Kan ih ayne telo-fon karte haben. Benim için bu nu-marayı arayabilirmisiniz? Könen Sie mir diese Telefonumer anrufen? Könen zi mir dize telefonnumer anrufen? Telefon rehberiniz var mı? Haben Sie ein Telefonbuch? Haben zi ayn telofonbuh? Numarayı çevirin. Wahlen Sie die Nummer Vahlen zi di numer. Alo ben… Hallo. Hier ist… ist… Hangi numarayı aradınız? Welche Nummer haben Sie ange-rufen? Velşe numer haben si ange-rufen ? Üzgünüm, yanlış numara. Bedaure, falsch verbunden. Bedaure ,falş ferbunden. …. ile konuşmak istiyorum. Ich möchte mit … sprechen. İh möhte mit… şprehen. Bana… yı verebi- lirmisiniz? Können Sie mich mit …verbinden? Könen zi miş mit …verbinden? Kim arıyor? Wer ist am Telephone..? Ver ist am telephon..? Ayrılmayın. Bleiben Sie am Apparat. Blayben zi am aparat. Şu anda burada değil Er ist in Moment nicht da. Er ist im moment niht da. Lütfen aradığımı söyleyin. Adım…. Richten Sie bitte aus, da-ich ange-rufen Name ist… Rihten zi bite aus,da –ih angerufen habe mayn name ist… Beni aramasını söyler misiniz? Er soll mich zürückrufen bitte? Er sol miş sürükrufen bite? Sizi arıyorlar. Sie werden ans Telefon gebeten. Zi verden ans telefon gebeten. İşte numaram . Hier ist die Num-mer. Hir ist di numer. Çok yavaş tekrarlar mısınız? Können Sie das ganz langsam wiederholen? Könen zi das ganz langzamer viderholen? Dolar bozdurmak istiyorum. Ich möchte Dolar wechseln. İh möhte dolar vekseln. Kredi kartımdan para çekmek isti-yorum. Ich möchte mei-ne Karte benut-zen, um Geld abzuheben İh möhte mayne karte benützen um geld abzu-heben Kimlik göstereyim mi? Brauchen Sie meinen Ausweis? Brauhen zi mayne ausvays ? Para çekmek. Abhebung. Aphebung. Makbuz. Eine Quittung. Ayne kuitung. Polis Polizei . Politzay. İtfaiye . Feuerwehr. Foyervehr. Nöbetçi doktor. Notarzt. Notartz. Acil durumlar Notdienst. Notdinst. Konsolosluklar. Konsulate. Konsulat. Büyükelçilikler. Botschaften. Botşaften. Havayolu. Flughafen. Flughafen. Yılbaşı. Neujahr. Noyyar. Noel. Weihnachten. Vaynahten. Milli bayram.. Nationalfeiertag. Nationalrayertag. Kuzey. Nord. Nort. Güney. Süd. Süd. Doğu. Ost. Ost. Batı. West. Vest. Neresi? Wo? Vo? Dümdüz ileri. Geradeaus. Gerade aus. Ön. Vorne . Forne. Arka. Hinten. Hinten. Solda. Links. Links. Sağda. Rechts. Rehts. Karşısında. Hier gegenüber. Hir gegenüber. Yanında. Neben. Neben. Ters yönde. An / auf der anderen Seite. An / auf der anderen sayte. Tam burası. Es ist heir. Es ist hir. Oralar. Es ist dort. Es ist dort. İleride. Es ist hinter / nach. Es ist hinter / nah. Yanlış yoldasınız. Sie sind auf dem falschen Weg. Zi sind auf dem falşn veg. Geri dön. Fahren Sie zürückt. Faren zi zürükt. İlk / ikinci ışıklara kadar gidin. Fahren Sie bis zur ersten / zwei-ten Kreuzung. Fahren zi bis zu ersten / zvayten kroysung. Işıklardan sola gi-rin. Nach der Ampel biegen sie links ab. Nah der ampel bigen zi links ab. Bir sonraki köşe-den sağa dönün. Biegen Sie an der nachsten sta-ßenecke rehst ab Bigen zi an der neksten strase-neke rehst ab. … yolunu takip e-din. Fahren Sie nach. Fahre zi nah. Dikkat tehlike. Achtung / Gefahr. Ahtung / gefahr. Ölüm tehlikesi. Lebensgefahr. Lebensgefahr. Park yasağı . Parken verboten. Parken ferboten. Tek yön. Einbahenstrasse. Aynbahnştrase. Sigara yasağı. Rauchverboten. Rauhferboten. Self servis. Bedien Sie Sich! Biden zi sih. Danışmaya müra-caat edin. Wenden Sie sich an das Sekreta-riat. Venden zi sih an das sekretariat. Sıraya girin. Hinten ansellen. Hinten anselen. Form doldurmak. Den Zettel ausfahllen. Den zettel ausfahllen. Rahatsız etmeyin. Nicht stören. Niht ştören. Girmek yasak. Besetzt. Besetzt. Meşgul/boş. Frei / pirivat. Fray / pirivat. Acil çıkışı. Notausgang. Notausgang. Avlanmak yasak. Jahd verboten! Yahd ferboter. Yavaşlayın. Fahren Sie lang-samer. Fahren zi langsemer. Dokunmayın. Nicht anfassen! Niht anfasen! Farlarınızı yakın. Schalten Sie Ihre Scheinwerfer an! Şalten zi ihre şaynverfer an. Almancanızın yeterli olmadığı durumlarda veya profesyonel Almanca Türkçe tercüme hizmeti almak durumunda kaldığınızda adresine uğramanızı tavsiye ederiz. Bu sitede sizleri en iyi şekilde temsil edecek profesyonellikte çalışmalar ve en uygun fiyatlarda cebinizi koruyacak çeviriler yaptırabilirsiniz. İndirmek için tıklayınız Almanca-gunluk-konusma-pdf Yazımız hazırlanmaktadır. İçerikler şunlar olacaktır Dialog 1 Almanca Basit Tanışma Dialogları Dialog 2 Almanca Kendini Tanıtma Dialog 3 Randevu Alma Dialogları Dialog 4 Saatler İle ilgili Dialoglar Dialog 5 Yiyecekleri Sevip Sevmeme Dialogları Dialog 6 Vedalaşma Dialogları Dialog 7 Özür Dilemek Dialogları- Sich Entschuldigen Dialog 8 Bilgi Almak – Sich Informieren Dialog 9 Hava Durumu – Das Wetter Dialog 10 Tarih – Datum Dialog 11 Boy, Kilo – Länge, Gewicht Dialog 12 Duygular – Gefühle Dialog 13 Hobi – Hobby Dialog 14 Arkadaşlık – Freundschaft Dialog 15 Sipariş vermek Dialog 16 Bilgi Vermek – Sich Information Geben Dialog 17 Araba kiralama dialogları Dialog 18 Aile – Familie Dialog 19 Otelde veya Restaurant ta Çalışanlar için Pratik Dialoglar Dialog 20 Was ist das? Bu nedir? Dialog 21 Yaş sorma ve cevap verme Dialog 22 Uçak bileti satın alma dialogları Dialog 23 Okulda geçen konuşma cümleleri Dialog 24 Telefon ile ilgili dialoglar Dialog 25 Turizm Bürosu – Reisebüro Dialog 26 Ödeme – Bezahlung Dialog 27 Eğitim ile ilgili cümleler Dialog 28 Türkiye Hakkında Almanca Bilgi Vermek Dialog 29 Lütfen!! İle İlgili Dialoglar Dialog 30 Teşekkür Etmek İle İlgili Cümleler Dialog 31 Almanca Tanışma Cümleleri Dialog 32 Reisebüro – Seyahat Acentası Dialogları Dialog 33 Besuch – Almanca Ziyaret Dialogları Dialog 34 Bahn – Almanca Tren Dialogları Dialog 35 Almanca Adres Sorma Yol Tarif Etme Dialog 36 Almanca Otel, Konaklama Dialogları Dialog 37 Almanca ve İngilizce Selamlaşma Dialog 38 Urlaub – Almanca Tatil Dialogları Dialog 39 Almanca Oda Servisi Dialogları Dialog 40 Almanca Şikayet Dialogları Dialog 41 Almanca Gezi Dialogları – Ausflug Dialog 42 Almanca Otelden Ayrılma Dialogları – Abreisen Dialog 43 Almanca Sipariş Alma Dialogları Dialog 44 Almancada Birine Ne İş Yaptığını Sormak Dialog 45 Almanca Döviz Bozdurma Dialogları Dialog 46 Almanca’da Ne İstersiniz? Kalıbı Dialog 47 Kann ich Ihnen Helfen? / Size Yardım Edebilirmiyim Dialog 48 Im Möbelhaus / Almanca Mobilyalar Dialog 49 Gebrauchte Sachen / 2. El Eşyalar Dialog 50 Verständigung – Haberleşme Dialog 51 Auskunft – Bilgi Vermek Dialog 52 Almanca Karışık Yararlı Cümleler Dialog 53 Almanca Karışık Yararlı Cümleler 2 Dialog 54 Almanca Karışık Yararlı Cümleler 3 Dialog 55 Almanca Karışık Yararlı Cümleler 4 Dialog 56 Miete / Almanca Kira Diyalogları Almanca diyalog, almanca diyaloglar, almanca konuşmalar, almanca günlük konuşmalar, almanca kolay diyalog örnekleri, almanca diyalog mesleklerle ilgili, almanca alışveriş diyalog örnekleri, almanca diyalog dinle, almanca komik diyaloglar, almanca diyalog ne demek, almanca günlük konuşmalar pdf, almanca basit manav diyalog örnekleri,almanca alışveriş diyalog örnekleri, almanca diyalog dinle, almanca diyalog restaurant, almanca komik diyaloglar, almanca diyalog ne demek, almanca sınıf içi konuşma, almanca tanışma, almanca günlük konuşma cümleleri ve çevirileri.

almanca tanışma diyalogları ve okunuşları